В Москве прошла презентация первого русскоязычного перевода энциклики папы Римского Франциска «Fratelli tutti» – «Все братья»
3 марта 2021 года в Москве в Культурном центре «Покровские ворота» прошла презентация первого русскоязычного перевода энциклики главы Римско-католической церкви папы Римского Франциска о братстве и социальной дружбе «Fratelli tutti» – «Все братья».

Модераторами мероприятия выступили директор культурного центра «Покровские ворота» Жан-Франсуа Тири и первый заместитель Духовного управления мусульман РФ, ответственный секретарь Международного мусульманского форума, главный редактор ИД «Медина» Дамир Мухетдинов.

В своем выступлении апостольский нунций Ватикана в Российской Федерации Монсиньор Джованни Д’аниелло огласил послание Папы Римского Франциска в адрес участников собрания. Глава Римско-католической церкви в своем послании отметил, что размышления и диалог по энциклике могут помочь не только в Российской Федерации, где диалог между христианами и мусульманами призван расти, но и человеческому сообществу в целом. «Я уверен, что открытое и искреннее сопоставление своих размышлений с темами Энциклики «Все братья» может содействовать диалогу среди религий», - подчеркнул он.

В свою очередь, сам апостольский нунций Ватикана в РФ, поприветствовав муфтия шейха Равиля Гайнутдина и поблагодарив его за приглашение участвовать в этом значимом событии, заявил, что «всеобщая открытость позволит нам понять и оценить другого, потому что настоящая любовь, вдохновляемая Богом, не может не рождать в сердцах всех нас желание взаимной помощи, несмотря на отличия, которые могут нас по-разному характеризовать, и которые вместо того, чтобы быть помехами, являются скорее обогащающими нас элементами».

«Дух братства» можно понимать, как устремленность человека обратить взор к Богу, чтобы потом иметь возможность делиться и обогащать через конкретные действия с окружающими и являющимися братьями», - подчеркнул он и призвал «мечтать как единая человеческая семья, как странники в одной плоти, как дети одной Земли, которая является нашим общим домом». «Давайте мечтать, чтобы каждый из нас привносил в эту мечту богатство собственной веры и убеждений, чтобы каждый говорил своим голосом — все мы, как братья и сестры», — заключил он.

В приветственном слове муфтия шейха Равиля Гайнутдина, которое зачитал заместитель председателя ДУМ РФ, муфтий Москвы Ильдар Аляутдинов, была выражена благодарность папе римскому Франциску: «Выражаю свою глубочайшую признательность досточтимому брату, духовному лидеру католиков всего мира и главе Католической церкви папе Римскому Франциску. Я благодарен, в первую очередь, за тот большой, чрезвычайно необходимый человечеству и вдохновенный труд, коим является энциклика «FRATELLI TUTTI» – «Все братья» о братстве и социальной дружбе. Рука дружбы и мира, протянутая папой Римским Франциском в сторону исламского мира в 2019 г. на Аравийском полуострове, с признательностью и уважением воспринимается нами – мусульманами евразийского пространства, ибо на путях достижения мира и гармонии для наших народов нет ничего благороднее поиска общения, диалога и великодушия. Мы принимаем этот уникальный в истории жест доброй воли и заявляем о своей готовности идти рука об руку с нашими христианскими братьями для достижения мира и справедливости».

По словам духовного лидера мусульман России, многие мысли и переживания, изложенные папой Римским в энциклике, откликаются в душах мусульман, вдохновляют мыслить и анализировать. «Мы тронуты и высоко ценим послание нашего досточтимого брата Франциска, направленное в адрес участников нашего собрания, его добрые пожелания. Он совершенно прав и в том, что искомой целью сегодняшней братской встречи является польза для общественной жизни равно как и для душевного настроя отдельных людей», - процитировал муфтия Гайнутдина Ильдар Аляутдинов.

Также с приветственными словами в адрес участников мероприятия обратился председатель Комитета Государственной думы по делам национальностей Валерий Газзаев. «Сегодня, как никогда, мы все обязаны сохранять и укреплять межнациональный мир и согласие, способствовать гармонизации межэтничесхих и межконфессиональных отношений, содействовать конструктивному диалогу между представителями различных этнических общностей и культур», - сказал он.

По его словам, энциклика представляет собой текст, который и обращен ко всему человечеству. Перевод на русский язык документа Римско-католической церкви — важный шаг на пути к межрелигиозному диалогу.

«Уверен, что сегодня, как никогда, необходимо сохранять межрелигиозный мир. Для религиозных организаций существует обширное поле взаимодействия в различных сферах социальной и духовной жизни гражданского общества, сотрудничество в самых разных направлениях», - заключил глава думского комитета.

Главный раввин России (Конгресс еврейских религиозных организаций и объединений в России) Адольф Шаевич поблагодарил муфтия за инициативу издать на русском языке послание папы Римского и высоко оценил значимость данного сочинения в деле распространения чувств братства и любви между последователями всех авраамических религий.

По словам главного военного раввина России (Федерация еврейских общин России) Аарона Гуревича, издание перевода энциклики на русский язык всколыхнуло дискуссию, подвигло понять причины того, что нас объединяет и в социальной сфере, и в сфере богословия. «Энциклика – программный документ. Тут затронута и социальная сфера. Единобожие сокрушает идолов рынка и политики. Это касается всех конфессий, в том числе и авраамических религий и заставляет задуматься о том, каково наше место в быстроменяющемся мире. Цитируя царя Давида, который в 78 псалме говорил, что, когда человек молится, устами искажает слова Бога, язык его лжет, и сердце его не с ним. Эти слова о нечестивых молитвах, о том, какими не должны быть молитвы. Но даже, если таковы обращения к Богу, что говорить о том, что происходит в социуме? Люди привыкли лгать, говорить общие слова. Говорить одно, а думать другое. FRATELLI TUTTI – это призыв к тому, что мы должны быть честны по отношению к самим себе, честны в своих молитвах и честны по отношению к тем сообществам и тем народам, с которыми мы взаимодействуем. Это важно для того, чтобы понять какие есть у нас сегодня силы, чтобы противостоять тем сокрушающим факторам, которые обозначил, в том числе и Сovid-19. Социально-политическая «крепость» в мгновение ока оказалась не крепостью, а слабостью. Оказалось, что каждый сам за себя. И необходимо снова искать братство, искать единомышленников, с которыми можно противостоять вызовам современности», - заявил он.

Кроме того, Аарон Гуревич зачитал приветствие президента Федерации еврейских общин России Александра Моисеевича Бороды, который отметил, что публикация трудов, книг, исследований различных религиозных лидеров в первую очередь призваны способствовать гармонизации отношений между представителями разных вероисповеданий, утверждения добрососедства и уважения друг к другу. «Межрелигиозные отношения в России сегодня находятся на высоком уровне и по праву могут быть предметом гордости нашего общества. Мы выстраиваем диалог на объединяющих нас всех морально-нравственных принципах, на уважении к уникальному многообразию духовного и культурного наследия нашей страны. Публикация книги для нас еще раз свидетельствует об открытости и просветительской активности централизованных религиозных организаций, что безусловно способствует не только сохранению традиций, но и развитию общества на основе согласия и уважения гражданского мира», - отметил Александр Борода.

Также с приветственными речами выступили: председатель Конференции католических епископов России архиепископ Паоло Пецци, заместитель председателя ДУМ РФ, муфтий Москвы Ильдар Аляутдинов, председатель Совета при Патриархе Кирилле по взаимодействию с исламским миром (Русская православная церковь) иеромонах Григорий Матрусов, председатель Российской ассоциации защиты религиозной свободы Сергей Мельников и президент Европейского мусульманского форума Абдул-Вахед Ниязов.

В презентации приняли участие представители посольств ряда государств, религиозных, государственных и общественных организаций, ученые, деятели культуры и представители сми, в том числе чрезвычайный и полномочный посол Бельгии в РФ Марк Михильсен, посол Мальтийского ордена в России Аймоне ди Савойя Аоста, советник посольства ОАЭ Хамад аль-Хебси, атташе посольства Саудовской Аравии Язид аль-Руиджи, 1-й секретарь посольства Катара Абдулазиз аль-Али, руководитель Культурного представительства Ирана Кахраман Сулеймани, советник посла Италии Микеле Мисто, первый секретарь посольства Франции Иоанн Юрец, советник посольства Катара Рашид Кауар и другие.

В конце мероприятия доктор теологии Дамир Мухетдинов поблагодарил всех участников мероприятия за участие и ознакомил с рядом изданий, которые готовятся к выпуску в ближайшее время Издательским домом «Медина» и затрагивают межконфессиональные и межрелигиозные отношения.